Register :: Log in :: Profile   


Writing Samurai Fiction Thread
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 9, 10, 11
 
Post new topic   Reply to topic    The Samurai Archives Citadel Forum Index // Japanese Literature Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Obenjo Kusanosuke
Kii no Kami
Kii no Kami
Forum Kanrei
Forum Kanrei
2009 Benefactor
2009 Benefactor



Joined: 16 Dec 2006
Posts: 4554
Location: Tokyo, Japan

PostPosted: Sun Dec 02, 2007 4:01 pm    Post subject: Reply with quote
How about Obenjo? That's a fine samurai surname! Just Kidding

And I agree, Ito is too common of a surname and uncommon as a given name. You may want to re-think that.
_________________

Heee heee! Shita iro! Shita iro! Here comes his lordship, Baka Tono!
http://www.flickr.com/photos/rekishinotabi
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
nagaeyari
Asuka no Kami
Asuka no Kami
Forum Kanrei
Forum Kanrei



Joined: 05 May 2006
Posts: 2354
Location: Japan

PostPosted: Sun Dec 02, 2007 4:19 pm    Post subject: Reply with quote
Back to top
View user's profile Send private message
kitsuno
Forum Shogun
Forum Shogun



Joined: 04 May 2006
Posts: 9481
Location: Honolulu, HI

PostPosted: Sun Dec 02, 2007 4:22 pm    Post subject: Reply with quote
maikeruart wrote:
Shobata has a nice ring to it. I dont like Yamamomo only because momo is a local slang term here for a stupid person.


"Yamamomo" is mountain-peach, so it seemed odd, but I stuck it in anyway.
_________________
Shop Amazon.com, support the Samurai Archives: http://amzn.to/wnDX2j

Subcribe to Blog FeedS-A Podcast homepage
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Azuki Arai
Togishi
Togishi
Veteran Member



Joined: 20 Aug 2006
Posts: 146
Location: Charleston, SC, USA

PostPosted: Mon Dec 03, 2007 5:07 am    Post subject: Reply with quote
Hmm, you're probably right about Ito being a surname. Perhaps I'll take Heron's suggestion and use it as a surname and choose a different given name.

But Obenjo Kusanosuke is right, I looked it up and found that it's the sixth most popular Japanese surname. Hmm.

Perhaps if I changed it to Itto? What do you think about that?
_________________
I no naka no kawazu taikai wo shirazu - A frog in a well doesn’t know the ocean.
Kappa mo kawa nagare - Even a kappa can get carried away by the river.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger ICQ Number
Akaguma
Kibamusha
Kibamusha
Veteran Member



Joined: 15 May 2007
Posts: 633
Location: Strasbourg, France

PostPosted: Mon Dec 03, 2007 6:32 am    Post subject: Reply with quote
OK, Itto is a given name, but it would inevitably remind of Lone Wolf and Cub's OGAMI Ittô. Confused
_________________
福は内、鬼も内、悪魔は外!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Renzaburo
Rice Farmer
Rice Farmer
Veteran Member



Joined: 19 Aug 2009
Posts: 31

PostPosted: Fri Aug 28, 2009 2:50 pm    Post subject: Reply with quote
Itto is also the name of one of the most formidable TRUE Swordsmasters, namely, Kagehisa Ittosai. Much of that Itto-ryu technique is still used in "sports" kendo nowadays. Along those lines, please note my other post on the "Kendo Masshigura" television-series which spotlights the Hokushin-Itto-ryu.
Back to top
View user's profile Send private message
Tornadoes28
Oki no Kami
Oki no Kami
Veteran Member
2009 Benefactor
2009 Benefactor



Joined: 31 Dec 2008
Posts: 1420
Location: Los Angeles

PostPosted: Fri Aug 28, 2009 3:00 pm    Post subject: Reply with quote
kitsuno wrote:
Even using "part time warrior" would be confusing unless you take the time to explain what they are doing on thier "off time" and why they are only "part time" warriors. Which is why I still think "Jizamurai" would work -because either way, you'll still have to explain it, and at least if you use the Japanese word, it immediately gives you a proper noun to tag it rather than a descriptive.


How about seasonal warrior? There was the fighting season time of the year and the tending the crops time of the year.
_________________
http://twitter.com/28loki

Google+
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kitsuno
Forum Shogun
Forum Shogun



Joined: 04 May 2006
Posts: 9481
Location: Honolulu, HI

PostPosted: Fri Aug 28, 2009 3:49 pm    Post subject: Reply with quote
Tornadoes28 wrote:


How about seasonal warrior? There was the fighting season time of the year and the tending the crops time of the year.


I have a feeling someone reading that term in a story would say WTF?? - sort of like I did when I read it.
_________________
Shop Amazon.com, support the Samurai Archives: http://amzn.to/wnDX2j

Subcribe to Blog FeedS-A Podcast homepage
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Tornadoes28
Oki no Kami
Oki no Kami
Veteran Member
2009 Benefactor
2009 Benefactor



Joined: 31 Dec 2008
Posts: 1420
Location: Los Angeles

PostPosted: Fri Aug 28, 2009 3:51 pm    Post subject: Reply with quote
I know. It sounds funny. Like a seasonal worker at the local ski resort.
_________________
http://twitter.com/28loki

Google+
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Matsuhide
Bamboo Spearman
Bamboo Spearman
Veteran Member



Joined: 15 Oct 2007
Posts: 329
Location: Denver

PostPosted: Sat Aug 29, 2009 2:40 pm    Post subject: Reply with quote
Hi all,
I've been working on a short story since the beginning of the year.
I was hoping to enter it in this year's contest, but it has since grown much larger than the allowed parameters; so, unless my final edit is exceptionally critical, that's not likely to happen.
I brought it up in the Japanese Language section when I was working on some character names/nicknames, but this seems to be a more appropriate thread. The story is about a ukiyo-e woodblock carver who becomes an assassin employing the tools of his original trade.
My working title is "The Carver and the Assassin," and I'm trying to figure out the best term to use for assassin in the Japanese subtitle "Horishi to _____."
At the moment it's between "ansatsusha" (暗殺者) and "shikaku" (刺客).
Is one more appropriate/period for the Edo period than the other?
The character works exclusively for the Lord responsible for his latter training, so I think "ansatsusha" carries that idea more, but I'm just not sure if it has a more modern origin than I'm aware of.
Any thoughts?
_________________
Rekishi to wa, takeyabu ni, tadayotteiru kiri no you na mono desu.


Last edited by Matsuhide on Sun Aug 30, 2009 2:11 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Bethetsu
Oki no Kami
Oki no Kami
Veteran Member



Joined: 14 May 2006
Posts: 1376
Location: Center of Musashi

PostPosted: Sun Aug 30, 2009 12:40 am    Post subject: Reply with quote
Matsuhide wrote:

At the moment it's between "ansatsusha" (暗殺者) and "shikaku" (刺客).
Is one more appropriate/period for the Edo period than the other?
My feeling is that "Shikaku" is old and "ansatsusha" is modern, though I haven't checked it.
Back to top
View user's profile Send private message
Matsuhide
Bamboo Spearman
Bamboo Spearman
Veteran Member



Joined: 15 Oct 2007
Posts: 329
Location: Denver

PostPosted: Sun Aug 30, 2009 4:06 am    Post subject: Reply with quote
That's what I was wondering.
_________________
Rekishi to wa, takeyabu ni, tadayotteiru kiri no you na mono desu.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Philippe
Merchant
Merchant
Veteran Member



Joined: 07 May 2006
Posts: 86
Location: 阿波の国

PostPosted: Sun Aug 30, 2009 4:28 am    Post subject: Reply with quote
Matsuhide wrote:
My working title is "The Carver and the Assassin," and I'm trying to figure out the best term to use for assassin in the Japanese subtitle "Hiroshi to _____."
At the moment it's between "ansatsusha" (暗殺者) and "shikaku" (刺客).
Is one more appropriate/period for the Edo period than the other?

Not sure about "more appropriate" specifically, but the period dramas or manga I've come across have all used "shikaku" (刺客) to refer to assassins. Also, I get the impression that "chōkokushi" (彫刻師) would make a better choice than "hiroshi" for "carver".
_________________
風里符 -- Philippe
人の心のときことも、案者の中にのみ侍る也。(斯波義将、『竹馬抄』)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Matsuhide
Bamboo Spearman
Bamboo Spearman
Veteran Member



Joined: 15 Oct 2007
Posts: 329
Location: Denver

PostPosted: Sun Aug 30, 2009 7:37 am    Post subject: Reply with quote
Nah, Horishi is specifically a woodblock carver. Choukokushi refers to wood carvers in more of a sculptural application, though that just so happens to end up being his assassin nickname! Just Kidding
*edit: Actually, reviewing past posts, the term I meant to use was 板木屋 hangiya instead of horishi. I'll have to change that in the title...*
_________________
Rekishi to wa, takeyabu ni, tadayotteiru kiri no you na mono desu.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Post new topic   Reply to topic    The Samurai Archives Citadel Forum Index // Japanese Literature Forum All times are GMT - 10 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 9, 10, 11
Page 11 of 11

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Help the Samurai Archives




alexisRed v1.2 // Theme Created By: Andrew Charron // Samuraized By: Aaron Rister

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group