Register :: Log in :: Profile   


「気さえする」

 
Post new topic   Reply to topic    The Samurai Archives Citadel Forum Index // Japanese Language
View previous topic :: View next topic  
Author Message
ltdomer98
Daijo Daijin
Daijo Daijin
Veteran Member



Joined: 04 May 2006
Posts: 5456
Location: Washington (the one with all the politicians)

PostPosted: Wed Mar 14, 2012 11:02 pm    Post subject: 「気さえする」 Reply with quote
So, studying for a Japanese exam and having a problem with the above phrase. Here's the full sentence (in bold, with the rest of the paragraph around it for context):

Quote:
時代は急速に変わってゆく。最近の三年間は、昔の三十年間に相当するような気さえする。ちょっとよそ見をしていると、ついていけない。晴耕雨読の閑人なら平気だろうが、現役の社会人はそうもいくまい。


Both my denkijisho and Yahoo's online dictionary come up with 冴え (clarity) or ~さえ (even, as in "even now" or "今でさえ").

"It feels as if a recent period of three years is the same as a period of 30 years from long ago." is what I get out of the sentence, but I'm completely ignoring that さえ, and if I try the two above, I get:

"It feels clearly (?) as if a recent period of three years is the same as a period of 30 years from long ago."

or

"It even feels as if a recent period of three years is the same as a period of 30 years from long ago."

Ordinarily I really wouldn't spend too much time on this, as either fits with the theme of "The age (time) is rapidly changing" from the first sentence. But our prof highlighted this right before class ended on Tuesday, but didn't explain it at all, and my dictionary-fu is weak it seems. Translating the full phrase in Yahoo Honyaku comes out with "even", but if I translate the whole sentence, it's gibberish (as usual), so I don't trust it. Thoughts? (Note--the 気さえ is all I'm asking a question about, so please don't wax poetic about 晴耕雨読の閑人 or something unless it's going to directly tell me about 気さえする. I understand the rest of the paragraph.)
_________________
Bring it on, laddie 'Domer
The Sengoku Field Manual Blog
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
lordameth
Awa no Kami
Awa no Kami
Veteran Member
2009 Benefactor
2009 Benefactor



Joined: 14 Jun 2007
Posts: 1821
Location: 南加州

PostPosted: Wed Mar 14, 2012 11:27 pm    Post subject: Reply with quote
Rikaichan says that 気さえする as a set phrase means "to have a certain mood or feeling; to have a hunch."

So, basically, I guess it's just an alternate way of saying ~の気がする。 Might have a slightly different nuance, but I couldn't say in what way..
_________________
My blog on Japanese art & history: http://chaari.wordpress.com

紫水晶殿 - The Amethyst Lord
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Bethetsu
Oki no Kami
Oki no Kami
Veteran Member



Joined: 14 May 2006
Posts: 1376
Location: Center of Musashi

PostPosted: Thu Mar 15, 2012 1:57 am    Post subject: Reply with quote
sae is a particle meaning "even," and it behaves like mo, etc. in that ga, wo, and wa are deleted before it.
So we have
ki ga suru it feels like
ki sae suru it even feels like..

(Cf. ki mo suru. I also have the feeling that...)

In this case I think the "even" goes meaning-wise back to san-juu nen and has the nuance "even as long as thirty years".
Back to top
View user's profile Send private message
ltdomer98
Daijo Daijin
Daijo Daijin
Veteran Member



Joined: 04 May 2006
Posts: 5456
Location: Washington (the one with all the politicians)

PostPosted: Thu Mar 15, 2012 5:40 am    Post subject: Reply with quote
So, the second option of mine, adjusted to "It feels as if a recent period of three years is even the same as a period of 30 years from long ago." is the way to go. Got it. Thanks, Ameth and Bethetsu.
_________________
Bring it on, laddie 'Domer
The Sengoku Field Manual Blog
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Post new topic   Reply to topic    The Samurai Archives Citadel Forum Index // Japanese Language All times are GMT - 10 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Help the Samurai Archives




alexisRed v1.2 // Theme Created By: Andrew Charron // Samuraized By: Aaron Rister

Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group